If this is a first time you visiting Scrolls, please register in Fight Club. If you already registered, please authorize on Fight Club start page with your login and password.
красавице Гюль-норе, таинственном философе Панкусе и семи гомах.
Жил в некоем султанате отважный батыр, и звали его все – Обломды. Ну, не то, что бы часто звали, скорее наоборот. И ежели многомудрый читатель желает знать почему, то следует ему задуматься, почему же сей отважный батыр был наречён именем таким. И вот отправился однажды батыр Обломды на базар, щербету купить и чернослива. И увидал он по дороге процессию пышную. Множество разодетых слуг несли дорогие носилки, и сопровождали их могучие и грозные стражи, с ятаганами наголо. И следом шли музыканты и оглашали окрестности приятной музыкой. И вопросил батыр проходившую мимо женщину: - Ханум ака, не знаешь ли ты, чьи это носилки? И кто скрывается за шелковыми занавесками? - Вах, батыр! Как можешь ты не знать? Это носилки Великого Султана, Карим-Гелим-оглы Ибрагим бея! И да продлятся годы его, и да благословит Аллах многомудрость всемилосерднейшего правления его до скончания веков, – отвечала женщина, - а в паланкине этом дочь его, прекраснейшая Гюль-нора, чей взор слаще патоки, кожа белее лотоса, глаза ярче алмаза, а волосы чернее южной ночи! - Да будут годы твои легки, а дети и внуки благодарны! – поблагодарил Обломды старую ханум.
И стало ему любопытно хоть одним глазком взглянуть на прекраснейшую Гюль-нору, и отправился он вслед за процессией. И пришла процессия к лучшим городским баням, и отправилась внутрь, но не вся, так как стражи и слуги мужеского пола остались снаружи, ибо были те бани женскими.
И возликовал Обломды, ибо знал он место на крыше, с коего был прекрасный вид на окна этих бань. И не медля, отправился в это место. И увидел он, как вошли женщины в бани и стали снимать хиджабы. И замер Обломды и дышать перестал, даже сердца своего не слышал, потому что на улице продолжали играть музыканты. И увидел он, как самая стройная и изящная из женщин стала снимать расшитый золотом хиджаб. И сняла она хиджаб, и увидел батыр, что очи красавицы ярче алмазов, а взор слаще патоки. И увидел он, что кожа её белее снегов на горных вершинах, а волосы чернее безлунной южной ночи. И увидел он, как покачивая бёдрами в такт музыке стала снимать Гюль-нора роскошный свой халат. И поразился он осиной талии красавицы. И…
И случилась тут с ним неприятность, провалилась под ним крыша. В пыли и щепках свалился он в дом. А дом тот принадлежал философу многомудрому, что приехал в сей город во времена, о которых уже и старики не помнят, и имя тому философу было Панкус. Возлежал философ на старом матрасе, ибо был он весьма умерен и аскетичен. И не было в покоях Панкуса более ни единого предмета, кроме серебряного кувшина с вином и шести серебряных же фарджянчиков, на подносе из того же металла. И не было бы и этих предметов в покоях философа, но был то подарок султана, в благодарность за беседы премудрые, да за советы предобрые, что дарил Панкус султану. И спокойно поднял философ фарджянчик и выпил вина, лишь взглядом вопрошая Обломды батыра о причинах столь странного появления. А покрасневший как степной мак батыр ответил: - О многомудрый Панкус, случилось так, что возжелал я увидеть красавицу Гюль-нору, а с кровли дома твоего, да пребудет над ним благословение Аллаха, видны окна бань, где она ныне пребывает. И сказал тогда философ: - Идём немедленно на крышу! Чинить! И отправились они на крышу дома, кровлю чинить. И починили кровлю, хоть и непросто это было, настолько непросто, что красавица Гюль-нора и все её служанки успели помыться и отбыли во дворец султана.
И как завершили батыр и философ труд сей, обратился Обломды к Панкусу: - О, величайший из философов! Мудрость твоя простирается от Кабы и до пределов Вселенной, ты, познавший тайны недр и суть светил, помоги мне! Полюбил я всем сердцем, печенью и другими органами красавицу Гюль-нору! И не будет мне жизни без неё! Но кто я, а кто она! Ежели попрошу я у султана, да пребудут его стада тучными, а жизнь бесконечной, то повелит он меня в узилище позорное заключить, а быть может и на кол посадить велит за дерзость. Как быть мне, о мудрейший? И отвечал ему Панкус: - Ах, как тебе повезло! Батыр, только сегодня! Только у нашего султана! Ты можешь попросить руки его дочери! Ибо султан, пребывая в гневе, из-за дерзости своей дочери, прекраснейшей Гюль-норы, объявил, что если до конца седмицы найдётся смельчак, что осмелится сватать его дочь, то не будет ему отказа! Но только в том случае, если сей смельчак выполнит для султана одну службу. - О, мудрейший Панкус! О, бальзам души моей! Да не оставит тебя милостью своей Аллах! – возликовал Обломды батыр, - а ведомо ли тебе, что за служба надобна султану? Но философ не знал ответа, и лишь предложил батыру поспешить во дворец. И Обломды поспешил.
И пришел он к султану, и обратился к нему с почтением, но не раболепствуя. И была его речь слаще пахлавы. И взирал на него султан благосклонно, и поведал ему, в чем служба его. А служба та заключалась в том, что бы найти в горах пещеру, где прятали награбленные сокровища сорок разбойников, а потом хитроумный Али-Баба, а после смерти его стали они ничьи. И сказал волшебные слова «Сим-Сим, сезам, откройся» и войти, и найти там старую лампу, и принести её султану.
И отправился Обломды батыр в горы, и нашел пещеру, и сказал волшебные слова и вошел в пещеру. Но не знал он, что уже давно в пещере той поселились семь гомов…