login:        password:      
Combats Scrolls
Rambler's Top100
Гость БК
Profile Friend page
ru
 11-02-08 @ 22:48
sov Open user info Open user photogallery
О С(л)ОВАХ
Значение и этимология
некоторых русских названий хищных птиц и сов фауны России

И. Г. Лебедев, В. М. Константинов

НЕЯСЫТЬ - название встречающееся и в древне-русском neyasit и в церковнославянском - не( )сыть, и считается книжным заимствованием из греческого. Несмотря на упоминание этого слова в церковнославянских текстах этимология его не ясна. Как считает Л.А.Булаховский (1948), оно образовано из отрицания “не”, соединения “я” и слова “сыть” в значении “пища, еда”. В этом варианте название понималось как “ненасытный, хищный” и сближалось с древним названием одного из порогов Днепра - Neasht (Фасмер, 1996). Синоним неясыть - прожорливый, по мнению этимологов, сохраняется и более позднее время. Словарь В.И.Даля (1882), представляя понимание слова во второй половине XIX в., указывает, что название обозначает: “птица баба // Видъ пугача, филина. // Сказочная, прожорливая, ненасытимая птица”.
Однако, видимо, этимология этого названия несколько иная. Для понимания происхождения сова “неясыть”, как названия сов рода Strix, важно отметить, что в лексиконах XIV-XVI веков, использовавших церковно-славянский язык, название относится к целому ряду птиц, в частности, к пеликану, ворону, филину, сове, ястребу. На наш взгляд, церковно-славянское не( )сыть, видимо, пришедшее из греческого (от - “sht”) с библейскими текстами, следует понимать как “не пища, не съедобное” - животное, которое нельзя есть. На это указывает наличие в старославянском языке самостоятельных слов, таких как “сыть” - пища, “ясти” - есть, пожирать, церковно-славянского “ясти, яство” - есть, еда и т.п., которые в сочетании с отрицанием “не” могут иметь упомянутое значение. На существование запрета употребления в пищу разных “неясытей” прямо указывает Библия в книге “Левит”:
11 Всякую птицу чистую еште.
12 Но сих не должно вам есть
из них: орла, грифа и морского орла,
13 И коршуна, и сокола, и кречета
с породою их;
14 И всякого ворона с породою его,
15 И страуса, и совы, и чайки и ястреба
с породою его,
16 И филина, и ибиса, и лебедя,
17 И пеликана, и сипа, и рыболова,
18 И цапли, и зуя с породою его,
и удода, и нетопыря.
Очевидно, с переходом к христианству, запрет на употребление в пищу тех или иных животных, зафиксировался в языке, как имя собственное, а позже, сохранившееся слово неясыть, т.е. не пища, стало именем собственным и закрепилось сначала за всеми совами, а позже перешло, как название, на сов рода Strix - Strix aluco - серую неясыть, Strix nebulosa - бородатую неясыть и других родственных птиц. И так, неясыть дословно “не еда”.

СИПУХА - название совы Tito alba, рода Tito и семейства Titonidae (Сипуховые). Этимологические словари и словарь В.И.Даля не содержат данное название. Скорее всего, оно возникло как звукоописательное, передающее характерный голос птиц - сиплое, шипящее дребезжание.

СОВА - обобщающее название группы ночных хищных птиц, имеющих схожий облик, хотя и сильно различающихся размерами. Слово послужило основой названий отряда Совообразные - Strigiformes и семейства совиные - Strigidae, в состав которого входит 11 родов, представленные в фауне нашей страны 17 видами.
Известное в древнеславянском языке в варианте “sova” (Булаховский, 1948), оно, практически без изменений, присутствует в большинстве славянских языков: в украинском - сова, в сербохорватском - сова (сцва), в словенском - sуva, в чешском и словацком - sova, в польском - sowa, верхне и нижнелужицком - sowa, в полабском - sыwу, что указывает на значительную древность происхождения от общеславянской основы *sova, (Черных, 1994; Фасмер, 1996). В древнерусском языке слово отмечается с XI в. “сова” (Срезневский, 1893). Приводимая словарями этимология весьма запутанна и не всегда убедительна. На наш взгляд, интересно предлагаемое П.Я.Черных (1994) сближение основы *sova с индоевропейским звукоподражательным корнем *kдu (k’гu), дающим литовское kaыkti - в значении “выть”, “гудеть” (Черных, 1994), фонетически близкое с английским kow - корова, древненемецком hыwo - сова (Фасмер, 1996), которое, в свою очередь, сближают с латинским Bubo - “филин”, от “bu”, в значении “большой”, “коровий” и с древнеиндийским Збvas - “сила”, Збviєthas - самый сильный”, авестским sava - “сильный, могущественный” (Фасмер, 1996). Возможно, изначально праформа *sova соответствовала именно самому сильному (крупному) “филину” и позже было перенесено на всю схожую морфологически группу.
Другой возможный путь образования названия связывает основу *sova с греческим Sojia - София (Софья) - мудрая. Общеизвестно, что в греческой мифологии Софья и сова были символом (олицетворением) мудрости и знания. Богиня Афина в знак мудрости именовалась “совоокой” и одним из ее символов была сова. Эти взгляды сохраняются и в ветхозаветной традиции, где понятие премудрости приобретает личностный облик: самораскрытие бога должно было принимать характер “лица” или “как бы лица” (Мифы народов мира, 2, 464, 1994) - сова с ее характерным лицевым диском постепенно превращается в антропоморфную Софию (читай Sjvia). В славянской традиции, в частности в литовской мифологии, среди высших божеств отмечается “Совий” - бог, связанный с потусторонним миром, гаданием и мудростью. Таким образом, название сова приобретает значение “мудрая”.

СЫЧ - название, обобщающее несколько родов и видов мелких сов. В древнейшем славянском языке название представлено в варианте “sytjь” (Булаховский, 1948), хотя в памятниках древнерусской письменность оно не засвидетельствовано. В начале XVII в. его отмечают как “zпch” в ряду с другими названиями сов (Черных, 1994). В славянских языках слово звучит довольно схоже: в украинском - сич, в болгарском - цiцъ, в чешском syc, syиek. Слово отмечено в словаре В.Даля и в основных этимологических словарях, однако, предлагаемые варианты его происхождения от основы в значении “шипеть” вряд ли приемлемы. Среди вокализаций сычей шипение, пожалуй, один из самых редких звуков, который птица издает лишь в крайней степени испуга. Свидетельством этого может служить , например, звукоподражательное название в болгарском языке - “кукумяака”, копирующее некоторые варианты криков этих сов.
На наш взгляд, название, скорее всего, близко с церковнославянским сысати в значении “свистеть” (Фасмер, 1996). Именно свисты являются наиболее распространенными звуками сычей и в этом плане название “сыч” уместно сблизить со словом “суслик, сусел” - названием зверька, для которого свист так же основная форма вокализации. Таким образом, название “сыч” возникло как звукоподражательное и в буквальном смысле значит “свистун”.

ФИЛИН - название самой крупной совы Bubo bubo, все существующие варианты этимологии которого недостоверны (Фасмер, 1996). В русском языке название в варианте jelпn, среди названий сов засвидетельствовано книжно с XVII века, хотя в качестве прозвища “Кузьменко Филин” известно с 1491 г. (Черных, 1994). Наиболее интересным вариантом этимологии этого названия является гипотеза, предложенная в этимологическом словаре П.Я.Черных (1994) - от общеславянской основы *kviliti или *kvilмti, близкой к украинскому “хвиля, хвиль” в значении “вьюга, метель” (воющий ветер), “квилити” - жалобно кричать (о птицах), к чешскому - kvileti “завывать, выть”. То есть, название возникло как звукоописательное, сравнивающее крик филинов с воем ветра, завыванием вьюги и т. п. “квилити, хвиля, филин”. Позже корень “хвил” на русской почве перешел в “квил” и “фил”.
На другой вариант возникновения наталкивает сравнительно позднее появление слова в русском языке, существование других названий, по Далю: “пугачъ”, дивъ”, “сиринъ” и схожесть “jelпn” с латинским feles (felis) - “кошка” и felinus - “кошачий”. Важно отметить, что В.И.Даль указывает в своем словаре: “ученые делят семью эту на совъ, сипух, пугачей, неясытей, филиновъ, сычей, канюкъ и сириновъ”, то есть понятия “филин” и “пугачъ” ранее разделялись. Собственно виду Bubo bubo скорее всего, исконно соответствовало понятие “пугачъ”. Это название встречается в других славянских языках (украинское “пугач”, белорусское “пугач”, польское puchacz, близки так же болгарское “бухал” и сербохорватское “бу ина”. Значимо так же, что все эти названия, как и латинское Bubo, начинаются со слога “бу” (“пу”) - частицы, обозначающей в латинском языке “bъ” - “громадность” (Дворецкий, 1996).
В то же время в славянской и христианской традиции совы сближались с вошками - сова - крылатая кошка. Это сближение основывалось на сумеречной активности обоих животных, на использовании в питании мышевидных грызунов, на известной схожести вокализаций. Возможно, что латинская основа названия кошек была использована для названия некоторых сов, а позже книжно была перенесена на филина.



Я думаю, что это: Scrolls.multiLike:)

view mode: linear threads

Post reply | Post reply with quote



 
 © 2007–2024 «combats.com»
  18+  
feedback